être mis dans le commerce - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

être mis dans le commerce - tradução para francês

РОМАН ФРАНЦУЗСКОГО ПИСАТЕЛЯ РАЙМОНА КЕНО
Zazie dans le métro

être mis dans le commerce      
= être mis en vente поступать в продажу
commerce         
{m}
1) торговля
commerce de [en] gros — оптовая торговля
commerce de [au, en] détail — розничная торговля
commerce de l'Etat — государственная торговля
commerce privé — частная торговля
commerce intérieur [extérieur] — внутренняя [внешняя] торговля
traité de commerce — торговый договор
maison de commerce — торговая фирма
acte de commerce — торговая сделка
produit du commerce — покупное изделие
faire le [du] commerce — вести торговлю
être dans le commerce — заниматься торговлей; работать в сфере торговли
être mis dans le commerce — поступить в продажу
2) торговцы, коммерсанты
le petit commerce — мелкие торговцы
3) торговое предприятие
ouvrir un commerce — открыть магазин
4) промысел, занятие; {перен.} торговля чем-либо
faire commerce de son nom — торговать своим именем
5) обхождение
d'un commerce agréable — приятный в обхождении
6) знакомство, общение
entrer en commerce avec qn — завязать отношения с кем-либо
rompre tout commerce avec qn — прервать всякие сношения с кем-либо
faire un mauvais [un vilain, un honteux] commerce avec qn — вести с кем-либо темные делишки
7) связь ( плотская )
dans         
1) (в (+ P); на (+ P);
être assis dans un fauteuil - сидеть в кресле;
j'ai lu dans le journal que... - я прочитал в газете, что...;
dans tout ce qu'il a raconté... - во всём, что он рассказал...;
elle était dans la rue - она была на улице;
dans une île - на острове;
dans une usine - на заводе;
dans une fabrique - на фабрике;
dans le Midi - на юге;
dans le Nord - на севере;
dans les Alpes - в Альпах;
dans l'Oural - на Урале;
dans les Pyrénées - в [на] Пиренеях;
dans les Karpates - на [в] Карпатах;
dans le Caucase - на Кавказе;
les étoiles dans le ciel - звёзды на [в] небе;
2) в (+ A) на (+ A);
s'asseoir dans un fauteuil - сесть в кресло;
ranger les draps dans une malle - складывать/сложить, класть/положить простыни в чемодан;
il est sorti dans la rue en courant - он выбежал на улицу;
aller dans le Midi (le Nord) - ехать на юг (на север);
monter dans le train (une voiture) - садиться/сесть на поезд (в автомашину);
il met de l'humour dans ce qu'il dit - он обо всём говорит с юмором;
inscrire un triangle dans un cercle - вписывать/вписать треугольник в круг;
3) по (+ D);
se promener dans Moscou - гулять по Москве;
il va et vient dans la rue - он расхаживает [прогуливается] по улице;
se promener dans la forêt - гулять по лесу [в лесу];
4) из;
va prendre les draps dans la malle - достань простыни из чемодана;
boire dans un verre - пить из стакана;
manger dans une assiette - есть из тарелки;
elle s'est fait une jupe dans une vieille robe - она сшила себе юбку из старого платья;
5) у;
on trouve cette idée dans Descartes - эту мысль можно найти у Декарта;
6) в (+ P, A); среди;
il a réussi dans les premiers - он среди [в числе] первых;
7) в (+ P), на (+ P);
être dans la magistrature - работать в суде;
il est dans l'armée - он служит в армии; он военный;
travailler dans les chemins de fer - работать на железной дороге, быть железнодорожником;
il est dans l'enseignement - он работает в системе образования; он - преподаватель, он преподаёт;
être dans le commerce - заниматься торговлей; быть коммерсантом {Фр.}; работать в торговле;
в (+ A);
il est entré dans l'armée - он пошёл в армию;
1) в (+ A) в (+ P);
dans les années qui viennent - в ближайшие годы;
dans le passé - в прошлом;
dans l'Antiquité - в древности;
dans les temps anciens - в прежние времена;
dans ma jeunesse - в [моей] молодости;
il est dans sa trentième année - ему пошёл тридцатый год;
2) в течение {+ G};
dans la journée (la semaine, le mois, l'année) - в течение дня (недели, месяца, года);
je passerai dans la semaine chez toi - я зайду к тебе на [этой] неделе;
dans le temps - раньше, прежде;
je l'ai connu plus aimable dans le temps - раньше он казался мне более приветливым;
3) через (+ A);
je reviendrai dans une heure - я вернусь через час;
dans un an aujourd'hui - через год, считая с этого дня;
dans combien de temps nous reverrons-nous! - когда только мы снова увидимся!; 1) в (+ P);
vivre dans l'angoisse - жить в тревоге;
être dans le desespoir - быть в отчаянии;
être dans l'embarras - быть в затруднительном положении;
dans l'attente des événements - в ожидании событий;
dans l'espérance de jours meilleurs - в надежде на лучшие дни;
c'est dans ses projets - это в его планах;
être dans le doute - быть в сомнении, сомневаться;
être dans l'obligation de...- быть обязанным + {inf} 2) в {+ A} {ou verbe;
tomber dans la misère (un profond désespoir) - впасть в нищету (в глубокое отчаяние);
entrer dans une grande colère - впасть в страшный гнев: разгневаться;
mettre qn dans rembarras - ставить кого-л. в затруднительное положение;
être plongé dans la réflexion - быть погружённым в размышление;
cela n'entre pas dans mes plans - это не входит в мои планы;
3) в (+ P); с (+ I); при (+ P);
dans ce cas - в этом случае;
dans ces conditions - в этих [при этих] условиях;
dans l'intention de - с намерением + inf;
dans le but de - с целью (+ {inf};
4) в (+ P); пo (+ D);
dans l'esprit de l'époque - в духе времени (эпохи);
un édifice dans le style du XVIIIe siècle - здание в стиле XVIII века;
employer un mot dans son sens plein - употреблять/употребить слово в его прямом значении;
agir dans les règles - действовать по правилам [согласно правилам];
около, примерно;
il peut avoir dans les 15 ans - ему примерно пятнадцать лет, ему лет пятнадцать;
parcourir dans les 100 km - проехать примерно сто [около ста] километров, проехать километров сто;
l'un dans l'autre - в среднем

Definição

Ленотр

Ле Нотр (Lenotre, LeNotre, Le Nostre) Андре (12.3.1613, Париж, - 15.9.1700, там же), французский архитектор-паркостроитель. Сын главного садовника Тюильри - Ж. Ленотра. С 1657 "генеральный контролёр строений" Людовика XIV. С 1653 руководил работами в парке Во-ле-Виконт, в 1660-х гг. - в королевских парках Сен-Жермен, Фонтеноло, Шантийи, Сен-Клу, Тюильри (Париж). В 1662, будучи в Англии, составил проекты Сент-Джеймс-парка (в Лондоне) и Гринвичского парка. Автор парков Версаля (См. Версаль). Л. развил принцип геометрической планировки и подстрижки насаждений, характерный для итальянских садов эпохи Возрождения. Сочетая рационализм Классицизма с пространственным размахом Барокко, Л. создал систему построения обширного регулярного ("французского") парка, в котором расстилающийся перед дворцом партер с узорными газонами, зеркалами водоёмов, фонтанами и чёткая сеть прямых аллей завершаются далёкими видовыми перспективами. Система Л. до середины 18 в. была господствующей в европейском паркостроительстве (см. Садово-парковое искусство).

Лит.: Ganay Е. de, Andre Le Nostre..., P., 1962.

А. Ленотр. Сады Тюильри. Гравюра И. Сильвестра (17 в.).

Wikipédia

Зази в метро

«Зази в метро» (фр. Zazie dans le métro) — роман французского писателя Раймона Кено. Впервые опубликован в 1959 году издательством «Галлимар».